Víte, tihle Bajorané s námi mluvit nechtějí, ale zdá se, že vám důveřují.
Бейджорците няма да говорят пред нас, но на теб ти вярват.
Chtěl jsi s námi mluvit, Pilote?
Искаше да ни кажеш нещо, Пилот.
Nechce s námi mluvit o ničem.
Не иска да говори с нас за нищо.
Nechce s námi mluvit, dokud si nepromluví s vámi.
Тя не иска да говори с нас, докато не говори с теб.
Dnes je den odlišnosti, a někdo příjde a bude s námi mluvit o odlišnosti, o něčem, co já prosazuji, co chci prosadit už dlouhou dobu a společnost to schválila, nikdy jsem o tom vlastně se společností nemluvil,
Днес е ден на различията и някой ще дойде и ще ни говори за различията. Това е нещо, за което настоявах, отдавна исках да прокарам... и от управлението ни задължиха да го направим. А всъщност аз изобщо не съм го обсъждал с тях.
Přál by si s námi mluvit mimo záznam, ale ne tady.
Загубеняци, ако искате елате с мен.
Jak milé, snaží se s námi mluvit.
Сладко, опитва се да ни говори.
Co vás opravňuje k tomu s námi mluvit?
Кое Ви дава право да говорите с нас?
Jak tyhle lidi donutíme s námi mluvit?
Как ще намерих хора, които да говорят с нас?
V momentě, kdy bude Tobin odsouzen, už nebude mít zájem s námi mluvit.
Когато влезе в затвора, Тобин няма да иска да говори.
Musíte s námi mluvit, říct nám vaši verzi příběhu.
Трябва да говорите с нас. Разкажете ни вашата версия.
Ta doktorka chce s námi mluvit, samozřejmě individuálně.
Лекарят иска да говори с нас. Поотделно, разбира се.
Velitel si to nejspíš uvědomil a chce o tom s námi mluvit.
Вероятно шефът следи това и иска да говори с нас за тези неща.
Snažil se s námi mluvit ale umí komunikovat jen prostřednictvím symbolů.
Той се опитва да говори с нас, но знае да комуникира само чрез символи.
Něco, o čem nemůže s námi mluvit.
Нещо, за което не желае да говори.
Jak víš, že Sultán, chtěl s námi mluvit?
Откъде си сигурен, че има какво да ни каже?
Podívejte, Chris, musíte s námi mluvit, protože mužeme najít Bartona a zastavit ho.
Виж, Крис, трябва да говориш с нас, защото можем да намерим Бартън и да го спрем.
Pane Pierci, chtěl jste s námi mluvit.
Г-н Пиърс, искал сте да говорите с нас.
Přál jste si s námi mluvit?
Искали сте да говорите с нас?
Má právo s námi mluvit sám.
В правата му е да говори сам с нас.
A ty jsi nevěděl, jak s námi mluvit.
И не знаеше какво да ни кажеш.
Je tady policie, chtějí s námi mluvit.
Полицията е тук. Искат да поговорите.
Pane Denisove, děkujeme, že jste ochotný s námi mluvit.
Г-н Денисов, благодаря ви че се съгласихте да говорите с нас.
Také to vysvětluje, proč Wallace Turk byl tak neochotný s námi mluvit.
Това също би могло да обясни защо Wallace Turk беше толкова склонни да говори с нас.
Chtěl jste s námi mluvit, seržante?
Искал си да ни видиш, Сержант
Nechce s námi mluvit, tak bychom měly vrátit ty peníze a nechat ho to vysvětlit policii.
Не иска да говори с нас, така че ние трябва да върнем парите и да го оставим да обясни на полицията.
Jestli něco víte, Jenny, měla byste... Měla byste s námi mluvit.
Ако знаеш нещо, Джени, трябва... трябва да ни кажеш.
Don't S námi mluvit jako bychom byli vaše inferiors.
Не ни говори като на подчинени.
Teď spí a nemůže s námi mluvit, ale možná nás slyší.
Сега той спи и не може да говори с нас, но може би ни чува.
Jestli tu opravdu je, potřebujeme zdroj, a Liam s námi mluvit nebude.
Ако наистина има нещо, трябва да го чуем Лиам, а той няма да ни каже.
Ale jestli s nimi není, bude se bát s námi mluvit.
Но ако не е, може да се изплаши и да не говори с нас.
Chceme porozumět tomu, co se stalo, ale abychom to mohli udělat, musíte s námi mluvit.
Искаме да разберем какво е станало, но трябва да ни го обясниш.
Carolino Mario Diazová, pokud si přeješ s námi mluvit, prosím, dej nám znamení.
Каролина Мария Диаз, ако искаш да комуникираш с нас, моля те дай ни знак.
1.7185978889465s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?